Work Flow
Protaic centralizes all the client translation projects process and workflow in one place to ensure that our translation services stay in a real-time assessment and high quality for the client. Our workflow process is sustained as per our client’s needs and requirements. Protaic workflow process consists of: Project manager-Native translators-Proof readers- Quality Assurance- Final reviewers.
6 Phase Translation Process
Every project deserves an individualized approach because no two clients are alike. That’s why we always personalize a course of action, including translator selection, to the specific requirements of your project. We work with you throughout the translation process to ensure your complete satisfaction. The documents undergo 6 phases of project management and our process begins with cultural analysis of the content and ends on the final quality check before delivery to the client.
Phase 1: Analyzing the Project
We Gather project requirements
Confirm client goals & check original Documents
Delivery requirements and Deadlines
Other related documents are collected
Phase 2: Planning the Project
Check the Files for Translation
Unite resources
Create the project schedule
Finalize the translation team
Phase 3: Management the Project
Translation is conducted
Memory is created
All related tasks are completed
Phase 4: Reviewing the Project
Linguistic review and initial quality checks
Reviewer comments are evaluated
Any necessary update is applied
Phase 5: Quality Checking of the Project
Thorough Quality Check
Client assess the Quality
Final changes are applied
Phase 6: Delivering the Project
Final checks are done
Final Linguistic review
Certificate of Accuracy is prepared and signed
Project is delivered
Customer satisfaction survey
Ready to get started?
Get in touch, we are here to help you!